古诗词 文言文 现代诗 外国诗 鉴赏集 作者 名句

庄严的声明

肯塔尔

我曾对自己心说:看看吧

我们枉走多少路!现在

想想吧,在这寒冷严峻的高度

我们用泪水浇灌的荒漠……

 

曾有鲜花和美景的地方,只剩灰烬!

曾是春光明媚的去处,黑夜当头!

看看你脚下的大地便会失望,

播种机在播种黑暗的痛苦!

 

然而我的心,变得勇敢坚强

在反反复复的磨难中,

也在痛苦中重建信仰,

 

心儿回答说;在这高度我看到了爱!

生活并非一无是处,如果这就是生活,

那她再也不是磨难和痛苦。

 

(丁文林译)

0

梦幻曲

肯塔尔

你这飘过的精灵,当风儿

在海面平息而月上中空,

傲慢的夜之子在游荡,

只有你善解我的痛苦……

 

像一首悠远的歌—一舒缓而悲凉

细细地沁入并回荡,

在我思绪纷乱的心房,

你一点一点倾拆着遗忘……

 

我把梦境向你吐露

梦里一束心灵的光,冲破黑幕,

寻觅着,在幻觉中,永恒的幸福。

 

你理解我难以言状的痛苦,

那消耗着我的,理想的热情,

只有你,合你其谁,夜的精灵!

(丁文林译)

0

浪漫的坟墓

肯塔尔

在那儿,大海断裂的地方,

单调而怒吼的浪花上,

风儿掠过海滩发出悲泣,

我的心必须在那儿埋葬。

 

在缓慢的日子里.酷热的夏季中

让极度的孤独灼烤他吧;

而后,在冬季,猛烈的风

吹着他在荒凉的大地上翻腾……

 

直到他粉身碎骨,蜕变为

触摸不到的灰尘,让狂风

掀起的沙暴席卷而去……

 

他的奋斗,他疲惫的向往,

他疯狂的爱情,和他一起溶化,

在这贫瘠、苦难的海之脚胸膛。

(丁文林译)

0

在上帝手中

肯塔尔

在上帝手中,在他的右手上,

我的心得到彻底安歇。

幻想的宫殿己空空荡荡,

我沿狭窄的阶梯拾级而下。

 

如同必然开败的花朵,用来美化

儿童般的无知.却终将枯萎,

短暂而并不完美的形体

使理想和激情销声匿迹。

 

像婴儿,微笑得那么空蒙,

被母亲紧紧抱在怀中

穿行在黑暗的生命旅程。

 

森林、海洋、大漠黄河……

获得自由的心,你入睡吧,

在上帝的手中永远地安歇!

(丁文林译)

0