古诗词 文言文 现代诗 外国诗 鉴赏集 作者 名句

至大梁却寄匡城主人

cóngdiàoshízǎigànmíngwáng

yóutiānjiēquèguīcānglàng

zhòngqiūzhìdōngjun4suíjiàntiānshuāng

zuómèngshānhuìcǎohuáng

píngmíngtiěqiūbáoyóuliáng

zhòngqiūxiāotiáojǐngfēiéqiāng

jiāoyīnwànjīngguāng

zhǎngfēngchuībáimáohuǒshāosāng

rénnányànmínggèngxiāng

liáozèngzhìzhījūntáng

重要提示:本拼音由程序智能标注,对多音字可能存在标注错误,欢迎指正

一从弃鱼钓,十载干明王。

无由谒天阶,却欲归沧浪。

仲秋至东郡,遂见天雨霜。

昨夜梦故山,蕙草色已黄。

平明辞铁丘,薄暮游大梁。

仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。

四郊阴气闭,万里无晶光。

长风吹白茅,野火烧枯桑。

故人南燕吏,籍籍名更香。

聊以玉壶赠,置之君子堂。

一从弃鱼钓,十载干明王。

自从放弃鱼钓生活,十余年来求见明王。

无由谒天阶,却欲归沧浪。

可叹无路踏上天阶,又想回那隐居之乡。

仲秋至东郡,遂见天雨霜。

仲秋季节来到东郡,已见天上降下寒霜。

昨夜梦故山,蕙草色已黄。

昨夜梦中回到故山,故山芳草色已枯黄。

平明辞铁丘,薄暮游大梁。

平明时分离开铁丘,太阳落山来到大梁。

仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。

仲秋分象多么萧条,雁飞声声南归故乡。

四郊阴气闭,万里无晶光。

四面郊野阴云笼罩,一望无边昏暗无光。

长风吹白茅,野火烧枯桑。

长风阵阵吹动茅草,野火点点燃烧枯桑。

故人南燕吏,籍籍名更香。

故友您在匡城为官,政绩卓著名声正香。

聊以玉壶赠,置之君子堂。

姑且以我玉壶相赠,将它安投放友厅堂。

一从弃鱼钓,十载干明王。

一从:自从。鱼钓:指隐居生涯。十载:自开元二十二年(734)作者“献书阙下”(《感旧赋》序)至天宝元年(742)作此诗时,历时九载,“十载”乃举其成数。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。

无由谒天阶,却欲归沧浪。

谒天阶:谒见天子。天阶:登天的阶梯,这里指通向皇宫的台阶。沧浪:水名,具体地址说法不一,这里指隐居之地。

仲秋至东郡,遂见天雨霜。

东郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑县东。岑此行大抵沿黄河先至滑州,再至匡城,复由匡城至铁丘,再到汴州。雨霜:下霜,“雨”作动词。

昨夜梦故山,蕙草色已黄。

夜:一作“日”。故山:指作者的少室旧居。蕙草:香草。

平明辞铁丘,薄暮游大梁。

平明:天亮的时候。铁丘:在今河南濮阳县北。

仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。

拔剌:象声词。鹅鶬:雁的别称。

四郊阴气闭,万里无晶光。

阴气:阴冷的云雾。晶光,光亮。

长风吹白茅,野火烧枯桑。

白茅:即茅草,至秋季而变白。野火:一指原野上焚烧枯草所纵的火,一指磷火,即鬼火。枯桑:枯干的桑叶。

故人南燕吏,籍籍名更香。

南燕:唐滑州胙城县(今河南延津东),汉代曰南燕县。胙城与匡城紧邻,故此处以南燕代指匡城。籍籍:形容名声甚盛。

聊以玉壶赠,置之君子堂。

玉壶:取高洁之意。君子:指周少府。
0

翻译

自从放弃鱼钓生活,十余年来求见明王。

可叹无路踏上天阶,又想回那隐居之乡。

仲秋季节来到东郡,已见天上降下寒霜。

昨夜梦中回到故山,故山芳草色已枯黄。

平明时分离开铁丘,太阳落山来到大梁。

仲秋分象多么萧条,雁飞声声南归故乡。

四面郊野阴云笼罩,一望无边昏暗无光。

长风阵阵吹动茅草,野火点点燃烧枯桑。

故友您在匡城为官,政绩卓著名声正香。

姑且以我玉壶相赠,将它安投放友厅堂。

赏析

  诗歌一开头就回顾了自己十余年来坎坷的仕途经历及内心的苦闷彷徨。诗人“十五隐于高阳,二十献书厥下”(《感旧赋》),自开元二十三年出山,至此时已九年。“弃鱼钓”,说自己决心出仕,“十载”举其成数说于谓时间之长。“无由谒天阶,却欲归沧浪”两句概括了“十载干明王”的坎坷不退的经历,包含着屡遭挫折,不甘归去而又不得不归去的感叹。以上四句语意回环,反映了诗人内心的波澜,以颇为沉重的情调引起全诗。

  次四句承上文“归沧浪”写归程中的苦闷心情。诗人在秋日辞京远行,一路唯见寒霜遍地,这景物衬托了诗人失意时的心灰意冷。在归程中,诗人特别突出“昨夜”之“梦”来加以描写,借以表现对“故山”的留恋,而故山却是“惠草色已黄”。如同“鹅鶬昨夜鸡,蕙草色已陈”(《暮秋山行》),“颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还”(《醉题匡城周少府厅壁》)等等诗句一样,表现出岁月已晚,宿愿难酬的叹息,也反映出进退两难的心境。

  诗的以下八句承上继续写归程,而扣应题目“至大梁”,写到大梁后所见。诗人选定“薄暮”这一时间,有可能是写实,但也有以薄暮景色衬托沉重心情的用意。“仲秋萧条景”一句对大梁所见作了总的概括。以下便选择一些典型景物来写这样一个秋日薄暮的“萧条景”:南飞的鸿雁,阴暗的郊野,秋风和茅草,野火和枯桑,把大梁秋日的薄暮渲染得分外冷落凄凉。“长风吹白茅,野火烧枯桑”两句用极自然的语言极平常的形象,勾划出深秋郊野的典型环境诗人焦虑郁闷,百感交集的情怀通过这幅图景含蓄地烘托出来。

  诗的最后四句,称赞故友声名,赠玉壶以慰勉朋友要像玉壶之冰为官清正廉洁,呼应题目“奇”字。

  诗人西去长安干谒,失意东归,情绪十分低沉。此间的诗作中不止一次地对此有所抒发,如“云送关西雨,风传渭北秋,孤灯燃客梦,寒杆捣乡愁”(《宿关西客舍寄东山严许二山人》),如“妇姑城南风雨秋,妇姑城中人独愁”(《醉题匡城周少府厅壁》)等等。《至大梁却寄匡城主人》一诗所表达的也是这种仕途失意后的低沉郁闷。从表现上说,这篇作品与上引诗句一样,多以景习情,显得十分含蓄而又深沉。

创作背景

这篇作品为诗人离长安东行至大梁后的寄赠之作,创作于天宝元年(742)八月。
岑参
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2]岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。►568篇诗文

走马川行奉送出师西征 / 走马

岑参

君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

222

白雪歌送武判官归京

岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

221

逢入京使

岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

220